求翻译。乐园这个名字怎么翻译【以人名的方式】?

汉语中的人名都是如何翻译到日语的?(要求如下)

1、有标准,中国人名在日语中的翻译有两种系统。
一是汉字的【音读】。
二是汉语普通话发音的【音译】。
在两种读法中,传统上是使用音读。
日语中汉字各种读音的使用频率大致有这么几种情况:
1) 吴音、汉音、惯用音中,只有一种比较通用。
2) 三种读音中有两种或以上比较通用,根据含义区分(例如“行”字);
3) 三种读音中有两种或以上比较通用,不根据含义区分。
2、举例:
“孙文”读作“そん ぶん”是典型的音读。
“文”字的吴音为もん,汉音为ぶん,二者均通行。
3、李鑫宇翻译为日语是:りきんう

扩展资料
日语中按照发音翻译中文人名时基于的标准
音读的翻译标准是1972年中日邦交正常化时制定的“相互主义”原则的结果:
中日两国互相用自己的读音来读对方的人名。
近些年来,出现了音译中国人名的趋势。
与音读相比,音译的优点是不需要懂日语汉字音,对中国人来讲门槛比较低。
但它的缺点就是没有标准,容易造成混乱。
其中,最混乱的就是汉语中不送气声母的表示,有的写成清音,有的写成浊音。

由于泰文中的天使用法,有分男的和女的,所以:
断翼的天使
男的天使:
เทวดาปีกหัก
忒袜拉比蛤
女的:
นางฟ้าปีกหัก
囔发比蛤
注:ปีกหัก比蛤=断翼,断翼的.
补充一下:真的很谢谢候鸟大大的提醒!候鸟大大真的非常专业!到目前为止,候鸟大大是我在百度知道上所见过的泰文翻译能力最好的一位了!我打从心里感到佩服!
但关于断翼的天使这个词的用法,从精确的翻译角度上来讲,候鸟大大的回答是成立的,是最正确的!但如果说是语言上的用法,比较通俗的,我还是会很死心眼的认为,‘的’=‘ที่’这个也要翻译出来实在有些多余.关于这点,可以用เทวดาปีกหัก和เทวดาที่ปีกหัก等在网上搜一下,断翼的天使,在泰文上的基本用法,其实一般都不加‘的’=‘ที่’的,但如果翻译成中文的话,通常的用法,都是断翼的天使,极少有人用没有‘的’的“断翼天使”.这是语言上的差别.——以上纯属个人拙见,期望多多指教!

乐园

英文1:paradise 乐园;乐土,福地;天堂【人名形式翻译:帕拉代斯】
A place of ideal beauty or loveliness. 乐园,极美的所在:理想中美丽或可爱的地方

英文2:fairyland 乐园, 仙境, 奇境【人名形式翻译:法瑞兰德】
A charming, enchanting place. 优雅迷人之地
The imaginary land of fairies. 仙境:想象的仙境

法语:Paradis【人名形式翻译:帕拉迪斯】

德语:Paradies【人名形式翻译:帕拉底斯】

乐园用英语单词来说可以这样拼paradise或者fairyland。
但是你说名字咯。就不是这样了。根据我的学习。在外国读中文,都是读拼音的,但是不是标准的,都是第一个字读 拼音的第一声。第二个字读 拼音的第四声。所以。乐园——名字 应该是 le yuan。
请相信我,这是我以前的英语老师教的。谢谢。请采纳。。。(多嘴说一声。。上面的是不是机译的。。。)

儿童乐园用英语怎么说
答:儿童乐园的英文:children’s playground playground 读法 英 ['pleɪgraʊnd] 美 ['ple'graʊnd]作名词的意思是:运动场,操场;游乐场 短语:1、football playground 足球比赛场 2、public playground 公共游乐场 ;例句:Our baby also likes playing in the children's playground...

乐园翻译成PARK是否合适?
答:不合适,但没办法,谁让咱中华文化博大精深呢,两个字所表达的意境和内容并非英语一个词能表达清楚的,象Eden 伊甸园;fairyland仙境;paradise天堂都有失准确。唯一办法就是用一个复杂的定于从句做一修饰说明。如果是做网址名称用,garden花园怎么样。这个词在外国人眼里有出发点的感觉。比如kindgarden是...

儿童乐园的英语翻译
答:回答:children's playground 儿童乐园 字典上的就是这个

游乐园的英文怎么说?
答:leads to the park.一条两边栽满棕榈树的道路通向游乐园.14. The psychologists also presented people with the names amusement rides.心理学家还向人们展示了游乐园各种娱乐项目的名称.15. The amusement park exploded firecrackers to celebrate the Double Tenth.游乐园燃放烟火庆祝我国国庆.

彩虹乐园用英语怎么说
答:彩虹乐园_有道翻译 翻译结果:Rainbow paradise paradise 英 ['pærədaɪs]美 ['pærə'daɪs]n. 天堂 至福境地 更多释义>> [网络短语]Paradise 天堂,乐园,天堂 (犹他州)Tang Paradise 大唐芙蓉园,大唐芙蓉园 paradise fish 盖斑斗鱼,盖斑斗鱼,天堂鱼 ...

游乐场用英文怎么说?
答:释义:n.游乐场,游乐场管理员(游客)例句:There is a carnie in the middle of the park.在公园中间有一个游乐场。2、amusement park 读音:英 [ˌəˈmju:zmənt pɑ:k] 美 [əˈmjuzmənt pɑrk]释义:游乐园 复数: amusement parks 例句:...

苏州乐园英文怎么说
答:你最好解释全一些容易翻译 因为英文不同于汉文 它注重内容呀 那个乐园是干什么的呀 是花园还是游乐场,或是那种地方呀。具体是干什么的 下面几个参考:sizhou park sizhou play ground sizhou plaza sizhou paradise sizhou museum sizhou aquarium sizhou amusement 看哪个适合你吧 要看那个具体是干...

游乐场 用英语怎么说?
答:游乐场的英文翻译是carnie,carnie的音标是英 ['kɑ:nɪ] 美 ['kɑ:ˌnɪ] 。游乐场是指让儿童、市民自由自在玩耍的地方。carnien.游乐场,游乐场管理员(游客)扩展例句1、To go to the carnie is a lot of fun for the children.去游乐场对孩子们来说是一大乐事。2...

“苏州乐园”怎么翻译?
答:Suzhou amusement land 这个是旅游指南上的官方翻译

水上乐园。用英语怎么说?
答:水上乐园用英语翻译为:Water Park。water park 英 [ˈwɔ:tə pɑ:k] 美 [ˈwɔtɚ pɑrk]例句:1、The aqua park has 150 illuminated musical fountains and the swimming area a waterslide.水上乐园拥有150个照明音乐喷泉,游泳区还有一个滑水道。2、...

上一篇:
下一篇: