忽如一夜春风来 千树万树梨花开出自哪里

忽如一夜春风来,千树万树梨花开 出自哪首诗?

忽如一夜春风来,千树万树梨花开出自《白雪歌送武判官归京》,作者岑参,原文如下:
北风卷地白草折,胡天八月即飞雪。忽如一夜春风来,千树万树梨花开。散入珠帘湿罗幕,狐裘不暖锦衾薄。将军角弓不得控,都护铁衣冷难着。
瀚海阑干百丈冰,愁云惨淡万里凝。中军置酒饮归客,胡琴琵琶与羌笛。纷纷暮雪下辕门,风掣红旗冻不翻。轮台东门送君去,去时雪满天山路。山回路转不见君,雪上空留马行处。
译文:
北风席卷大地吹折了白草,塞北的天空八月就飘降大雪。仿佛一夜之间春风吹来,树上有如梨花争相开放。雪花飞进珠帘沾湿了罗幕,狐裘不保暖盖上锦被也嫌单薄。将军的手冻得拉不开弓,铁甲冰冷得让人难以穿上。
无边沙漠结着厚厚的冰,万里长空凝聚着惨淡愁云。主帅帐中摆酒为归客饯行,胡琴琵琶羌笛合奏来助兴。傍晚辕门前大雪落个不停,红旗冻僵了风也无法牵引。轮台东门外欢送你回京去,你去时大雪盖满了天山路。山路曲折已不见你的身影,雪地上只留下一行马蹄印迹。
赏析:
这首诗,以奇丽多变的雪景,纵横矫健的笔力,开阖自如的结构,抑扬顿挫的韵律,准确、鲜明、生动地制造出奇中有丽、丽中奇的美好意境,不仅写得声色宜,张弛有致,而且刚柔相同,急缓相济,是一乎不可多得的边塞佳作。全诗不断变换着白雪画面,化景为情,慷慨悲壮,浑然雄劲。抒发了诗人对友人的依依惜别之情和因友人返京而产生的惆怅之情。

出自唐代诗人:岑参的作品《白雪歌送武判官归京》
原诗为:
白雪歌送武判官归京 唐.岑参
北风卷地白草折,胡天八月即飞雪。
忽如一夜春风来,千树万树梨花开。
散入珠帘湿罗幕,狐裘不暖锦衾薄。
将军角弓不得控,都护铁衣冷难着。
瀚海阑干百丈冰,愁云惨淡万里凝。
中军置酒饮归客,胡琴琵琶与羌笛。
纷纷暮雪下辕门,风掣红旗冻不翻。
轮台东门送君去,去时雪满天山路。
山回路转不见君,雪上空留马行处。
注释:
武判官:名不详。判官,官职名。
白草:西域牧草名,秋天变白色。
胡天:指塞北的天空。胡,古代汉民族对北方各民族的通称。
梨花:春天开放,花作白色。这里比喻雪花积在树枝上,像梨花开了一样。
珠帘:用珍珠串成或饰有珍珠的帘子。形容帘子的华美。
罗幕:用丝织品做成的帐幕。形容帐幕的华美。
狐裘(qiú):狐皮袍子。
锦衾(qīn):锦缎做的被子。
锦衾薄(bó):丝绸的被子(因为寒冷)都显得单薄了。形容天气很冷。
角弓:两端用兽角装饰的硬弓,一作“雕弓”。
不得控:(天太冷而冻得)拉不开(弓)。
控:拉开。
都(dū)护:镇守边镇的长官此为泛指,与上文的“将军”是互文。
铁衣:铠甲。
难着(zhuó):一作“犹着”。
着:亦写作“著”。
瀚(hàn)海:沙漠。这句说大沙漠里到处都结着很厚的冰。
阑干:纵横交错的样子。
百丈:一作“百尺”,一作“千尺”。
惨淡:昏暗无光。
中军:称主将或指挥部。
饮归客:宴饮归京的人,指武判官。
饮,动词,宴饮。
胡琴琵琶与羌(qiāng)笛:胡琴等都是当时西域地区兄弟民族的乐器。这句说在饮酒时奏起了乐曲。
羌笛:羌族的管乐器。
辕门:军营的门。古代军队扎营,用车环围,出入处以两车车辕相向竖立,状如门。这里指帅衙署的外门。
风掣(chè):红旗因雪而冻结,风都吹不动了。
掣:拉,扯。
冻不翻:旗被风往一个方向吹,给人以冻住之感。
轮台:唐轮台在今新疆维吾尔自治区米泉县境内,与汉轮台不是同一地方。
满:铺满。形容词活用为动词。
山回路转:山势回环,道路盘旋曲折。
释义:
北风席卷大地把白草吹折,胡地天气八月就纷扬落雪。忽然间宛如一夜春风吹来,好像是千树万树梨花盛开。雪花散入珠帘打湿了罗幕,狐裘穿不暖锦被也嫌单薄。将军都护手冻得拉不开弓,铁甲冰冷得让人难以穿着。沙漠结冰百丈纵横有裂纹,万里长空凝聚着惨淡愁云。
主帅帐中摆酒为归客饯行,胡琴琵琶羌笛合奏来助兴。傍晚辕门前大雪落个不停,红旗冻僵了风也无法牵引。轮台东门外欢送你回京去,你去时大雪盖满了天山路。山路迂回曲折已看不见你,雪上只留下一行马蹄印迹。

作者简介:
岑参(约715-770年),唐代边塞诗人,荆州江陵(现湖北江陵),太宗时功臣岑文本重孙,后徙居江陵。 大历五年(770年)卒于成都。岑参工诗,长于七言歌行,代表作是《白雪歌送武判官归京》。
扩展资料:
“北风卷地白草折,胡天八月即飞雪。忽如一夜春风来,千树万树梨花开。”诗人送别武判官的早上,刚开门就看到那北风狂啸、雪挂枝头的场面,展现了边塞的奇丽景象。“即”、“忽如”两字准确地刻画了诗人内心的那种难以名状的惊喜之情。
“散入珠帘湿罗幕,狐裘不暖锦衾薄。将军角弓不得控,都护铁衣冷难着。”这四句从帐外写到帐内,用“罗幕”、“狐裘”、“角弓”、“铁衣”等写出了雪后的寒冷。诗人愈是衬托这种冷酷严寒的外部环境,就愈是肯定守边将士们乐观豪迈的精神面貌。
“瀚海阑干百丈冰,愁云惨淡万里凝。”这两句诗中岑参用夸张至极的手法,写尽了雪天的雄伟壮阔,成为千百年来描写雪景最经典的诗句。这两句诗也奠定了本诗的情感基调,为下文的豪爽场景作下了铺垫。
“中军置酒饮归客,胡琴琵琶与羌笛。”这两句诗写出了诗人送别武判官时的隆重热烈:歌舞升平,管弦和鸣,将士们开怀畅饮,这是一场多么热闹非凡的宴会!
“纷纷暮雪下辕门,风掣红旗冻不翻。”这是诗人在日暮中迎雪送客时的场景,雪飞漫飞,旗帜不飘,这一动一静的结合,显得一切是那么绚丽多彩!“轮台东门送君去,去时雪满天山路。”天空中的雪越下越大,渐渐把天山的路都积满了,从侧面写出了雪的盛大。
“山回路转不见君,雪上空留马行处。”这两句是本诗的中心句,诗人寓情于景,言语上虽朴实无奇,却字字传神,婉转隽永地流露出了自己对于友人的惜别之情。诗人通篇的千言万语,都是为了烘托心底的那缕因友人离去而产生的惆怅之情!
参考资料来源:
百度百科——岑参

出自《白雪歌送武判官归京》。
注释:梨花:春天开放,花作白色。这里比喻雪花积在树枝上,像梨花开了一样。
译文:忽然间宛如一夜春风吹来,好像是千树万树梨花盛开。
《白雪歌送武判官归京》是唐代诗人岑参的作品。此诗描写西域八月飞雪的壮丽景色,抒写塞外送别、雪中送客之情,表现离愁和乡思,却充满奇思异想,并不令人感到伤感。诗中所表现出来的浪漫理想和壮逸情怀使人觉得塞外风雪变成了可玩味欣赏的对象。全诗内涵丰富宽广,色彩瑰丽浪漫,气势浑然磅礴,意境鲜明独特,具有极强的艺术感染力,堪称盛世大唐边塞诗的压卷之作。
作品原文
白雪歌送武判官归京
北风卷地白草折,胡天八月即飞雪。
忽如一夜春风来,千树万树梨花开。
散入珠帘湿罗幕,狐裘不暖锦衾薄。
将军角弓不得控,都护铁衣冷难着。
瀚海阑干百丈冰,愁云惨淡万里凝。
中军置酒饮归客,胡琴琵琶与羌笛。
纷纷暮雪下辕门,风掣红旗冻不翻。
轮台东门送君去,去时雪满天山路。
山回路转不见君,雪上空留马行处。

忽然间宛如一夜春风吹来,好像是千树万树梨花盛开。

这是唐朝边塞诗人岑参在《白雪歌送武判官归京》中的诗句。这两句写的是北国雪景,紧接着前面的“北风卷地白草折,胡天八月即飞雪”,以比喻的手法描写了北国突降大雪时的情形,这一片白雪皑皑、银装素裹的景象,就像是一夜春风吹来,漫山遍野的梨花盛开了。这一比喻新颖贴切,非常形象地绘出了北国的雪景,不仅给人以强烈的视觉冲击,也让寒冷的冬天似乎抹上了一层暖暖的春意,成为千百年来脍炙人口的经典名句。

上一篇:
下一篇: